Characters remaining: 500/500
Translation

giám ngục

Academic
Friendly

The Vietnamese word "giám ngục" is a noun that translates to "jailer" or "warden" in English. This term refers to a person who is responsible for overseeing and managing a jail or prison. The giám ngục ensures that the rules are followed, maintains order, and takes care of the inmates.

Usage Instructions:
  • "Giám ngục" is used in formal contexts, especially when discussing law enforcement, prisons, or correctional facilities.
  • It is typically used in sentences related to law, crime, or prison life.
Example:
  • "Giám ngục đã kiểm tra các buồng giam để đảm bảo không ai vi phạm quy định." (The jailer checked the cells to ensure that no one was violating the rules.)
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "giám ngục" can be used in discussions about prison policies, rehabilitation programs, or even in literature when describing characters who work in correctional facilities.

Word Variants:
  • "Giám" (to supervise or oversee) + "ngục" (prison) can be broken down into these components, but they are rarely used separately in this context.
Different Meanings:

While "giám ngục" primarily means a jailer or warden, it can also carry connotations of authority and control over prisoners. However, it does not have other meanings outside of this context.

noun
  1. jailer, warder

Comments and discussion on the word "giám ngục"